Les exposExhibitions

Expo 50 ans de la FFS50th birthday of the french federation Exhibition

50 ans de la fédé

A l'occasion du Congrès de Millau, nous fêterons également les 50 ans de la fédération. Afin d'ouvrir l’événement sur le monde extérieur, la FFS a mis en place une exposition destinée à la fois aux spéléos mais aussi au grand public. Au travers d'une série d'une dizaine de panneaux retraçant ces 50 dernières années, vous découvrirez ce qui a précédé la naissance de la FFS, son évolution et les grands faits marquants. Vous pourrez également apprendre comment quelques commissions fédérales se sont développées sur la même période.
Cette exposition est ouverte depuis le 1 avril et le restera au-delà du Congrès jusqu'au 30 juin.
On the occasion of the Congress of Millau, we shall also celebrate the 50 years of the french federation. To open the event on the outside world, the FFS set up an exhibition intended at the same time for speleologists and for general public. Through a series of ten panels redrawing these last 50 years, you will discover what preceded the birth of the FFS, its evolution and the big striking facts. You can also learn how some federal committees developed over the same period.
This exhibition is opened since April 1st and it will stay beyond the Congress until June 30th.


Expo Grand Public au Viaduc de MillauExhibition in the Viaduct of Millau

expo grand public

Dans le cadre des différentes manifestations organisées à Millau en 2013 pour les 50 ans de la Fédération Française de Spéléologie, figure une exposition Grand Public à l'aire A75 du Viaduc de Millau, Grand Site Midi-Pyrénées, sur la spéléologie, le canyon et la plongée souterraine. Cette exposition sur le milieu souterrain et son intérêt patrimonial culturel et scientifique sera installée dans une salle de l'office départemental du tourisme de l'Aveyron. Elle sera ouverte gratuitement au public de passage, de mi-avril à fin septembre 2013.
La pièce maîtresse de l'exposition sera une fresque de 9m de long sur 2m de haut représentant le monde souterrain, des grottes glacée d'altitude aux résurgences sous marine du littoral. Tous les aspects scientifiques et esthétiques y sont représentés et confère une grande importance à ces  écosystèmes et à leur préservation. Cette œuvre sera accompagnée de panneaux consacrés à chaque partenaire ainsi que d'un panneau sur le canyonisme et la plongée souterraine. Pour compléter cette exposition, un grand écran de télévision de 150cm de diagonale diffusera en boucle des films sur le milieu souterrain.
Within the framework of the various demonstrations organized in Millau for 50 years of the French Federation of Caving, a consumer exhibition will be presented in the area A75 of the Viaduct of Millau, about caving, canyoning and subterranean diving. This exhibition on the underground environment and its cultural, scientific and environmental interest will be installed in a room of the departmental office of the tourism of the Aveyron. It will be opened free of charge to the public of passage, from middle April to the end of September in 2013.
The major component of the exhibition will be a fresco of 9m of length on 2m of high representative the underground world, from frozen caves in higher montains to submarine resurgences of the coast. All the scientific and aesthetic aspects are represented and confer a big importance for these ecosystems and for their conservation. This work will be accompanied with panels dedicated to every partner, as well as with a panel on the canyoning and the subterranean diving. To complete this exhibition, a big screen of television of 150cm of diagonal will spread in buckle movies about the underground environment.


Expo Rats d'art volantArt exhibition Rats d'art volant

voir l'affiche

Cette exposition de 28 oeuvres a lieu du 30 mars au 29 septembre 2013, à l'Hôtel de Tauriac - Beffroi de Millau - 16, rue droite (entrée libre). Pendant la durée du congrès, du 8 au 19 mai, les visiteurs pourront voter afin de récompenser les 3 oeuvres coup-de-coeur.
Pour avoir un aperçu dès maintenant des oeuvres qui vous seront présentées, RDV sur la page Concours Rat d'art volant : les artistes sélectionnés, leur site internet et le nom des oeuvres.
Pour connaître le déroulement et les conditions du vote du public cliquez ici.
This exhibition of 28 works takes place from March 30th till September 29th, 2013, at the Hotel de Tauriac - Beffroi de Millau - 16 rue droite (free entrance). During the duration of the congress, from 8 till 19 May, the visitors can vote to reward 3 works blow-de-coeur.
To have an outline from now on of works which will be presented to you, see the page on the art competition "rat d'art volant" : the selected artists, their web site and the name of the works.
To know the progress and the conditions of the vote of the public clic here.


Expo "Bornéo, la mémoire des grottes"Exhibition on Borneo

Expo Bornéo

C'est le témoignage d'une aventure hors du commun, racontée par les protagonistes eux-mêmes : la découverte exceptionnelle d'un art pariétal vieux de plus de 10 000 ans qui éclaire les processus de peuplement entre Asie et Australie. Depuis 1988, mission après mission, se dessine le profil des populations anciennes de Bornéo, probablement apparentées aux Aborigènes d'Australie et les relations particulières qu'elles ont tissées avec les cavernes. En créant un art rupestre caractérisé par l'abondance de mains négatives, elles permettent de proposer de nouvelles interprétations de ce motif universel. L'exposition se compose de 15 panneaux thématiques, richement illustrés, avec des textes didactiques et français et en anglais. It is the testimony of an outstanding adventure, told by the very protagonists : The exceptional discovery of an old parietal art of more than 10 000 years which enlightens the processes of populating between Asia and Australia. Since 1988, mission after mission, takes shape the profile of the former populations of Borneo, probably related to the Australian Aborigines and the particular relations which they weaved with caves. By creating a rock art characterized by the abundance of negative hands, they allow to propose new interpretations of this universal motive. The exhibition consists of 15 thematic panels, richly illustrated, with didactic texts in french and english.


affiche FFS

Expo FSEFSE exhibition

La FSE, c'est les fédés spéléo de 28 pays d'Europe... Quinze d'entre eux présenteront, à l'occasion de Millau2013, un panneau sur l'histoire de leur fédération. Les participants sont : Allemagne, Bulgarie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays Bas, Roumanie, Royaume Uni, Serbie, Slovaquie.


Et en avant première, cliquez sur l'affiche de notre chère fédé française à droite pour la voir en grand!
The FSE is speleological federations of 28 countries of Europe... Fifteen of them will present, on the occasion of Millau2013, a panel on the history of their federation. The participants are: Germany, Bulgaria, Finland, France, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, Norway, Netherlands, Rumania, United Kingdom, Serbia, Slovakia.


And in preview, clic on the poster of French federation on the right to see it bigger.


Expo des loupiots

Des travaux d'enfants, en arts visuels, sur le thème des mondes souterrains (noir, chauve-souris, art pariétal...) seront exposés du samedi 11 mai au mardi 21 mai dans le hall du CREA (fermé dimanches et jours fériés), 10 bd Sadi Carnot.

Expo L'Art et les cavernes

Espace 12 rue de la Capelle, entrée libre, tous les jours de 14h à 18h du 9 au 12 mai et du 15 au 20 mai et de 10h à 12h les jours de marché, 10, 15 et 17 mai
La grotte Chauvet révélée : L’art pariétal des artistes préhistoriques d’il y a 35 000 ans
Ultraterrestre : Des oeuvres d’art contemporain, en relation avec le monde souterrain, conservées dans les collections du Fonds Régional d’Art Contemporain Midi-Pyrénées présentées par la V.R.A.C.